Okay, the user wants me to translate "elevated sodium" into Thai. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Thai. The second rule states that if the content is already in Thai, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "elevated sodium" is in English. I need to translate it. The word "elevated" here probably means higher than normal levels. In medical terms, "elevated sodium" would be "โซเดียมสูง" in Thai. Let me confirm that. Yes, "โซเดียม" is sodium, and "สูง" means high or elevated. So the correct translation should be "โซเดียมสูง".
I should make sure there's no other possible translation. Maybe "ระดับโซเดียมสูง" could be another way, but the user might prefer a more concise version. Since the original is just "elevated sodium", "โซเดียมสูง" is appropriate. No need to add extra words unless specified. Alright, that's the translation.